Keine exakte Übersetzung gefunden für لوائح الولاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لوائح الولاية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las comunicaciones se referirán a organizaciones reestructuradas, como la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite y la Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite, a la luz de sus nuevas tareas; la evolución de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y las consecuencias de su transformación durante el pasado decenio; la base jurídica y los posibles resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; y las consecuencias de reglamentaciones nacionales modificadas (por ejemplo, la de los Estados Unidos y la Europea) en el contexto internacional.
    وسوف تشير الورقات المقدمة إلى المؤسسات المعاد هيكلتها، مثل المنظمة الدولية لسواتل الاتصالات والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة، على ضوء مسؤولياتها الجديدة؛ والتطورات داخل الاتحاد الدولي للاتصالات وآثار التحول الذي شهده في العقد الأخير؛ والأساس القانوني والنتائج المحتملة لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات؛ والآثار المترتبة على تعديل اللوائح المحلية (مثل لوائح الولايات المتحدة واللوائح الأوروبية) في السياق الدولي.
  • El Comité expresa su preocupación porque en el Estado Parte no existen disposiciones para la clasificación del trabajo como peligroso y no peligroso, ni reglamentos que rijan las condiciones de empleo.
    تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تصنيف للأعمال الخطرة وغير الخطرة ولا لوائح تنظم شروط التوظيف في الدولة الطرف.
  • Los reglamentos de ámbito local tienden a ser más estrictos que los de ámbito federal o estatal.
    وتميل اللوائح على المستوى المحلي إلى أن تكون أشد صرامة من اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية.
  • The United States Federal Acquisition Regulations, sect.
    (2) اللوائح التنظيمية الاتحادية للاحتياز للولايات المتحدة (United States Federal Acquisition Regulations sect.
  • Por ese motivo, una condición fundamental para que Bosnia y Herzegovina siga avanzando hacia el ingreso en la Unión Europea es el requisito de cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en particular en lo que respecta a la detención y la transferencia de todos los fugitivos inculpados, especialmente Karadžić y Mladić.
    ولهذا السبب فإن الشرط الأساسي لإحراز البوسنة والهرسك مزيدا من التقدم نحو عضوية الاتحاد الأوروبي هو التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك اعتقال ونقل جميع الهاربين ممن صدرت بحقهم لوائح اتهام، ولا سيما كاراديتش وملاديتش.
  • El Fiscal tiene la intención de proceder de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas respecto de 13 personas: cinco detenidos (párrs.
    وبموجب المادة 11 مكررا، يعتزم المدعي العام إحالة قضايا ثلاثة عشر شخصا من بينهم: خمسة محتجزون (الفقرات من 14 إلى 15 و 30)؛ وأربعة وُجهت لهم لوائح اتهام ولا يزالون طُلقاء (الفقرة 34)؛ وأربعة أشخاص وُجهت لهم لوائح اتهام مؤخرا.
  • Esos reglamentos pueden ser de ámbito federal, estatal o local, y normalmente se aplican por igual a los operadores nacionales y a los extranjeros.
    ويمكن العثور على هذه اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية وعلى الصعيد المحلي وتنطبق عادة على المتعهدين المحليين والأجانب على السواء.
  • Esa delegación también expresó la opinión de que el futuro protocolo no entraba en conflicto con el reglamento y otros documentos de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
    ورأى ذلك الوفد أيضا أن البروتوكول المقبل لا يتضارب مع لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات ولا مع وثائقه الأخرى.
  • XI y XVI). No se ha impuesto ningún límite reglamentario al precio que podrá negociarse, indicándose meramente que no se podrá imponer ningún precio irreal.
    ولا تفرض اللوائح أي حد على السعر الذي يمكن التفاوض بشأنه ولكن لا يسمح فيها بالتسعير غير الواقعي فحسب.
  • Por ello se requiere un enfoque amplio para combatir ese blanqueo, en particular en los Estados en que la normativa y la jurisdicción extraterritorial sean débiles.
    ولذلك يلزم نهج شامل لمكافحة غسل الأموال، وخصوصا غسلها انطلاقا من الدول ذات اللوائح الضعيفة وانطلاقا من الولايات القضائية الخارجية.